BUSCANT RAONS






         Animus provocandi

11 Març 2010

Escridassat per parlar en català

Classificat com a: Espanya, General, Llengua, Política, opinió — Jaume C. i B. @ 20:53
Etiquetes:, , , ,

Escridassat per parlar en català

No és cap novetat que al PP no li agrada la llengua catalana, n’hi ha molts exemples que podria exposar però el millor és anar a l’actualitat. Se celebrava el XIIIè Congrés Regional del PP Balear i tenia la paraula el president del Congrés, Joan Flaquer. L’home va començar a parlar i ho va fer en català quan sobtadament va començar a ser escridassat per un grup dels presents, escridassada que va acabar-se quan Flaquer després d’un breu silenci va canviar al castellà. Darrera de l’escridassada hi havia un grup de partidaris de l’alcalde de Calvià, Carlos Delgado. Era un Congrés del PP, és a dir que tots eren del PP i es celebrava a les Balears, a Flaquer només el van escridassar mentre parlava en català.

Vídeo: Joan Flaquer escridassat per parlar en català en un acte del PP

Joan Flaquer, president del XIIIè Congrés Regional del PP ha sigut escridassat pels partidaris de Carlos Delgado, alcalde de Calvià per parlar en català.

—Joan Flaquer, presidente del XIII Congreso Regional del PP ha sido abroncado por los partidarios de Carlos Delgado, alcalde de Calvià por hablar en catalán.http://dbalears.cat/actualitat/Pol%C3…

Abucheado por hablar en catalán

25 Febrer 2010

Judici contra el català

JUDICI CONTRA EL CATALÀ

JA N’HI HA PROU

——– Missatge original ——–

Assumpte: JUDICI CONTRA EL CATALÀ

Data: Fri, 19 Feb 2010 13:13:17 -0500

De:

A:

M’HAN ENVIAT AQUEST MISSATGE. EM SEMBLA PROU GROS PERQUÈ HO FEM CÓRRER I, SI ES POT AJUDAR LA PERSONA QUE HO SIGNA, MOLT MILLOR. GRÀCIES A TOTHOM.

JUDICI CONTRA EL CATALÀ

El passat 3 de setembre al matí jo, Àngels Monera, i la meva família vam perdre un vol a l’aeroport de Girona en direcció a l’Alguer. El motiu és que vam gosar adreçar-nos als guàrdies civils en català.

La seva actitud prepotent i de menyspreu cap a la llengua i la nostra insistència en que teníem el dret d’usar-la, va suposar la meva retenció a les dependències de la Guardia Civil dins l’aeroport.

Allà, a més de constatar que a l’aeroport de Girona es deu poder parlar qualsevol llengua menys la nostra, vaig ser interrogada sobre geografia i filologia política, -Reconoce Vd. que Gerona està en España?-, -Reconoce Vd. que el español és la lengua oficial de España?- i quan finalment em van deixar anar, sense que hagués signat res ni m’haguessin informat en cap moment que em denunciarien, el vol estava tancat i ens vam quedar a terra.

Vam haver de passar tot el dia a l’aeroport, comprar nous passatges a una destinació molt allunyada de l’Alguer, la ciutat de Càller, a l’altre punta de Sardenya, pagar una nit d’hotel -vam arribar a les 11 de la nit-, i llogar un cotxe per desplaçar-nos a l’Alguer, on teníem reservada una habitació que també vam haver de pagar.

En tornar a casa, vam denunciar-ho a alguns mitjans i a la Secretaria de Política Lingüística. Potser com a resposta a això, he rebut una citació com a acusada en un judici que tindrà lloc dilluns que ve a Santa Coloma de Farners. Es tracta d’un judici de faltes per “desordenes públicos”.

Lloc: Jutjat de Primera Instància i Instrucció núm. 3

Ctra. Sant Hilari, s/n Sta. Coloma de Farners

Data: 22 de Febrer del 2009 a les 10:45 hores

Us agrairem que feu difusió d’aquest cas per ajudar a que situacions com aquesta, per desgràcia encara massa freqüents, deixin de produir-se.

¡AIXÒ NO POT SER!

Gràcies per endavant, Àngels Monera

 

Suficiente

 

 

——– Original Message ——–

Asunto: CONTRA O JULGAMENTO DO CATALÁN

Data: Fri, 19 Feb 2010 13:13:17 -0500

De:

Para:

Alguén me enviou esta mensaxe. Parece MS Mail & Gros POR QUE NON, se pode axudar a persoa que asina o CO, moito mellor. Grazas a todos.

CONTRA O JULGAMENTO DO CATALÁN

O 3 de setembro eu na parte da mañá, Angels Monera, a miña familia e nós perdemos un voo para o aeroporto de Girona para Alghero. A razón é que nós ousamos ir en catalán Gardas Civís.

A súa actitude arrogante e de desprezo pola lingua e da nosa insistencia en que tiña o dereito de usalo, eu quería dicir a ocupar as funcións da Garda Civil no aeroporto.

Alí, ademais observou que o aeroporto de Xirona é debido falar calquera lingua dentro da nosa propia, fun preguntar sobre a xeografía política e filoloxía, recoñece-VD. Girona, en España que é isto? -,-VD recoñece. O español é a primeira lingua oficial de España? - E cando finalmente foi lanzado, non tiña asinado nada, ou eu tería que me informou de que en calquera momento, denunciar, o voo estaba pechado e estivemos no chan.

Tivemos que pasar o día todo no aeroporto, mercar billetes de novo no destino lonxe de Alghero, Cagliari, Sardeña, na outra extrema, un pay-hotel noite chegamos a 11 noite, e alugar un coche para moverse en Alghero, onde tiñan reservado un cuarto que tamén temos que pagar.

Ao volver a casa, podemos condena-lo en algúns medios de comunicación e da Secretaría de Política Lingüística.Talvez como unha resposta, recibín unha intimación dun réu nun xuízo que terá lugar o vindeiro luns en Collbató. Este é un xuízo de delitos de “desordes públicas”.

Lugar: Tribunal de primeira instancia e Instrución n º. 3

Ctra. Sant Hilari, s / n Sta Coloma de Farnés

Data: 22 de Febreiro de 2009 ás 10:45

Grazas a vostede estender o caso para axudar a situacións como esta, sentímolo, aínda moi frecuente, deixará de ocorrer.

¡Isto non pode ser!

Grazas anticipadamente, Angels Monera

 

 

YA BASTA

——– Mensaje original ——–

Asunto: JUICIO CONTRA EL CATALÁN

Fecha: Fri, 19 Feb 2010 13:13:17 -0500

De:

A:

ME HAN ENVIADO ESTE MENSAJE. Me parece bastante GROS PORQUE LO HACEMOS CORRER Y, SI SE PUEDE AYUDAR LA PERSONA QUE LO FIRMA, MUCHO MEJOR.GRACIAS A TODOS.

JUICIO CONTRA EL CATALÁN

El pasado 3 de septiembre por la mañana yo, Àngels Monera, y mi familia perdimos un vuelo en el aeropuerto de Girona en dirección a l’Alguer. El motivo es que hicimos atrevió a dirigirse a los guardias civiles en catalán.

Su actitud prepotente y de desprecio hacia la lengua y nuestra insistencia en que teníamos el derecho de usarla, supuso mi retención en las dependencias de la Guardia Civil en el aeropuerto.

Allí, además de constatar que en el aeropuerto de Girona se debe poder hablar cualquier lengua menos la nuestra, fui interrogada sobre geografía y filología política,-Reconoce Vd.. que Gerona está en España? -,-Reconoce Vd.. que el español es la lengua oficial de España? - y cuando finalmente me dejaron ir, sin que hubiera firmado nada ni me hubieran informado en ningún momento que me denunciarían, el vuelo estaba cerrado y nos quedamos en tierra.

Tuvimos que pasar todo el día en el aeropuerto, comprar nuevos pasajes a un destino muy alejada de Alghero, la ciudad de Cagliari, en la otra punta de Cerdeña, pagar una noche de hotel-llegamos a las 11 de la noche-, y alquilar un coche para desplazarnos a Alguer, donde teníamos reservada una habitación que también tuvimos que pagar.

Al volver a casa, denunciamos a algunos medios ya la Secretaría de Política Lingüística.Quizás como respuesta a esto, he recibido una citación como acusada en un juicio que tendrá lugar el próximo lunes en Santa Coloma de Farners. Se trata de un juicio de faltas por “desordenes públicos”.

Lugar: Juzgado de Primera Instancia e Instrucción núm. 3

Ctra. Sant Hilari, s / n Sta. Coloma de Farners

Fecha: 22 de Febrero del 2009 a las 10:45 horas

Os agradecemos que hagáis difusión de este caso para ayudar a que situaciones como ésta, por desgracia todavía demasiado frecuentes, dejen de producirse.

¡ESTO NO PUEDE SER!

Gracias de antemano, Àngels Monera

 

 

Enough

——– Original Message ——–

Subject: TRIAL AGAINST THE CATALAN

Date: Fri, 19 Feb 2010 13:13:17 -0500

From:

To:

Someone sent me this message. It seems MS Mail & GROS WHY WE DO, IF YOU CAN HELP THE PERSON WHO SIGNS CO, much better. THANKS TO EVERYONE.

TRIAL AGAINST THE CATALAN

On September 3 I in the morning, Angels Monera, my family and we missed a flight to Girona airport towards Alghero. The reason is that we dared ourselves to go in Catalan Civil Guards.

His arrogant attitude and contempt for the language and our insistence that we had the right to use it, I meant to hold the offices of the Civil Guard in the airport.

There, in addition noted that the Girona airport is due to speak any language within our own, I was questioned on political geography and philology, RECOGNIZES-Vd. Girona in Spain is that? -,-Vd RECOGNIZES.Spanish is the official first language of Spain? - and when I finally was released, it had not signed anything or I would have informed me that at any time denounce, the flight was closed and we stayed on the ground.

We had to spend all day at the airport, buy new tickets to a destination far from Alghero, Cagliari, Sardinia on the other end, a pay-night hotel we arrived at 11night-and hire a car to move about in Alghero, where we had reserved a room that we also have to pay.

Upon returning home, we condemn it in some media and the Secretariat of Linguistic Policy.Perhaps as a response, I received a summons as a defendant in a trial that will take place next Monday in Santa Coloma de Farnés. This is a trial of offenses for “public disorders”.

Place: Court of First Instance and Instruction no. 3

Ctra. Sant Hilari, s / n Sta. Coloma de Farnés

Date: 22 February 2009 at 10:45 pm

We appreciate you spreading this case to help situations like this unfortunately still too frequent, cease to occur.

¡That can not be!

Thanks in advance, Angels Monera

 

Genug

——– Original Message ——–

Betrifft: Prozess gegen die CATALAN

Date: Fri, 19 Feb 2010 13:13:17 -0500

Von:

To:

Jemand hat mir diese Nachricht. Es scheint, MS Mail & GROS WARUM WIR TUN, WENN SIE HELFEN KÖNNEN DIE PERSON, DIE ZEICHEN CO, viel besser.Vielen Dank an alle.

Prozess gegen die CATALAN

Am 3. September ich am Morgen, Engel Monera, meine Familie und verpassten wir einen Flug nach Girona Flughafen nach Alghero. Der Grund dafür ist, dass wir uns gewagt, auf Katalanisch Guardia Civil zu gehen.

Seine Arroganz und Verachtung für die Sprache und das Beharren darauf, dass wir das Recht hatte, es zu benutzen, ich wollte zu den Büros der Guardia Civil am Flughafen halten.

Es gibt darüber hinaus festgestellt, dass der Flughafen Girona zurückzuführen ist, jede beliebige Sprache in unseren eigenen zu sprechen, war ich auf politische Geographie und Philologie, ERKENNT-Vd in Frage gestellt. Girona in Spanien ist das? -,-Vd erkennt. Spanisch ist die offizielle Sprache des ersten Spanien? - Und wenn ich endlich entlassen wurde, hatte es nicht unterzeichnet nichts und ich würde mich informiert haben, dass jederzeit kündigen, der Flug war geschlossen und wir blieben auf dem Boden.

Wir mussten den ganzen Tag auf dem Flughafen, neue Tickets kaufen, um ein Ziel weit von Alghero, Cagliari, Sardinien am anderen Ende, ein Pay-Nacht im Hotel kamen wir um 11 Nacht-und ein Auto mieten, um über in Alghero zu ziehen, wo wir hatten ein Zimmer, das wir auch bezahlen müssen vorbehalten.

Nach seiner Rückkehr nach Hause, wir verurteilen sie in einigen Medien und das Sekretariat der Sprachenpolitik.Vielleicht als Antwort erhielt ich eine Vorladung als Beklagte in einem Prozess, der Platz am kommenden Montag nehmen in Santa Coloma de Farnés wird. Dies ist eine Testversion von Straftaten für “öffentliche Störungen”.

Ort: Gericht erster Instanz und Instruction-Nr. 3

Ctra. Sant Hilari, s / n Sta. Coloma de Farnés

Datum: 22. Februar 2009 am 1045: Nachmittag

Wir bedanken uns für Sie verbreiten diesem Fall auf Situationen wie diese helfen leider immer noch zu häufig, nicht mehr auftreten.

¡Das kann nicht sein!

Vielen Dank im Voraus, Engel Monera

7 Febrer 2010

Llengua catalana en el món

Classificat com a: Catalunya, Cultura, General, Internacional, Llengua — Jaume C. i B. @ 7:34
Etiquetes:,

Llengua catalana en el món


A 172 universitats d’arreu del món es pot estudiar llengua, literatura i cultura catalanes. D’aquestes cal destacar que 28 s’hi troben a Alemanya, 21 a Gran Bretanya, 19 a França i 18 a Itàlia, a Espanya, aquest Estat del qual diuen que formem part, només s’hi poden trobar aquests estudis en onze universitats. Alemanya té quasi el triple d’universitats que Espanya en la que s’ofereixen estudis relacionats amb la llengua, la cultura i la literatura catalanes i Gran Bretanya quasi el doble. En països tan allunyats com els Estats Units, l’Índia, Camerun, Austràlia o l’Uruguai també hi ha universitats on s’hi pot estudiar la llengua, la cultura i la literatura del nostre país. Aquest any la llengua catalana ha sigut la convidada d’honor de la Fira Expolangues celebrada a París entre dimecres i dissabte d’aquesta setmana.


Article: Estudiar català és més difícil a les universitats de l’Estat espanyol que en altres cinc països europeus (Directe.cat / Recull de premsa)

Web: Expolangues 2010 Expolangues 2010 a le plaisir d’accueillir le catalan / «Le catalan, la langue de 10 millions d’européens»

22 Desembre 2009

Jutjaran al policia que va detenir una dona per parlar en català

 

Recordareu el cas d’una dona peruana que viu a Catalunya plenament integrada que va anar a fer-li el DNI al seu fill de quatre anys en una comissaria de Barcelona. La dona feia cua mentre el seu marit amb el nen en braços esperava fora. Quan la dona va veure que li arribava el torn va trucar el seu marit, un català, va fer-li una trucada per dir-li que podia entrar. Sorprenentment un policia va començar a increpar-la i va acabar detenint-la per alteració de l’ordre públic. Segons Rosario, la dona peruana, el policia la va increpar per “Per la meva condició de sud-americana -se’m nota molt-, perquè parlava en català i perquè vaig fer ús del mòbil en un espai on ell deia que estava prohibit”. Quan ella va recriminar al policia la seva actitud ell li va respondre amb males maneres i menyspreant la llengua catalana dient “que ell era a Espanya i que no tenia per què parlar en català”. El policia reconeix que va mostrar la seva hostilitat cap al català. Veient com s’estaven posant les coses Rosario va optar per sortir al carrer per trucar al seu marit i en aquell moment li van comunicar que estava detinguda. Quan el marit de la dona va demanar explicacions al policia sobre el tracte que havien donat a la seva dona aquest – el policia – va respondre en gallec. Per tant, és evident que aquest assumpte és una mostra d’animadversió cap a Catalunya, ja que si parlava gallec hauria d’entendre millor que ningú que és tenir una llengua pròpia. També podria ser una mostra de racisme del policia cap a la dona per la condició de peruana de Rosario. El policia serà jutjat per una falta de vexació i maltractament cap a la dona. Encara que sembli increïble això no ha passat en temps de Franco sinó que aquests fets van succeir el 10 de setembre de 2009.

Articles relacionats:Article 1: Judici a un agent per detenir una dona que li parlava catalàArticle 2: Funcionaris de l’Estat a Catalunya i la nostra llengua

27 Novembre 2009

El PP és l’enemic de la llengua catalana

Classificat com a: Catalunya, Cultura, Denúncia, Espanya, General, Llengua, catalanofobia — Jaume C. i B. @ 20:43
Etiquetes:, ,

El PP és l’enemic de la llengua catalana

El PP té un odi visceral cap al català. En totes aquelles CCAA on es parla el PP intenta reduir la seva presència en la vida pública, o fins i tot intenta per la via del decret destruir la seva unitat convertint varietats dialectals com el valencià en llengües, ara a l’Aragó el PP i el PAR volen que la varietat del català que parlen a l’Aragó passi a dir-se aragonés oriental, oblidant que ja hi ha a l’Aragó una llengua que se’n diu aragonés i que tret de ser ambdues llengües llatines i viure en territoris veins no tenen res més en comú. A Catalunya el PP considera excessiva la presència del català, aquí no li malmeses nom, diuen que la llengua pròpia de Catalunya està arraconant el castellà i que les administracions el fan servir en excés i amb aquesta excusa fan maniobres per deslegitimar la llengua pròpia de Catalunya com ja han fet allà on tenen el poder.

Luisa Fernanda Rudi, presidenta del PP a l’Aragó ha presentat una campanya contra la llei de llengües d’aquesta comunitat autònoma que reconeix oficialment l’existència a l’Aragó d’altres llengües a més del castellà. Ara resulta que la senyora Rudi surt en defensa de les varietats dialectals enfront del català i per això repartiran propaganda i adhesius en contra del català a l’Aragó.

Trist és que per atacar el català ara pretengui el PP aragonés ser el defensor de les altres llengües i formes dialectals tant del català com de la mateixa llengua aragonesa, totes molt malmeses per les polítiques que s’han fet allà. El PP només defensa una llengua, el castellà, però organitzar aquests tristos espectacles contra el català perquè és la més forta, si aconsegueixen eliminar el català de la Franja tindran via lliure per acabar amb l’aragonés, i Aragó gràcies al PP i la connivència d’altres haurà perdut un altre element del seu patrimoni cultural.

El català és una llengua romànica que es parla a Catalunya, Catalunya Nord, L’Alguer (Sardenya), País Valencià, El Carxe (Múrcia), Balears i al Principat d’Andorra.

10 Novembre 2009

Crítica de la ignorància pura

Crítica de la ignorància pura

D’entre els molts vídeos que tinc penjats a internet vull en aquest article parlar d’aquest vídeo. Encara que del que vull parlar és del comentari que vaig trobar-me a càrrec d’un tal ion7777777. Puc entendre que algú no entengui el català, ho respecto, tot i que si no entens el que hi ha escrit sempre pots usar un traductor o demanar al titular del vídeo que faci la traducció. Els meus vídeos els han vist gent de Barcelona, de tot Catalunya, d’Espanya i de països ben allunyats, moltes d’aquestes persones no tenen perquè entendre el català, i encara que el text el posés en castellà, és molt probable que tampoc l’entenguessin perquè la seva llengua n’és una altra. Entre la gent que ha vist el meu vídeo hi ha gent que ha deixat comentaris des dels Estats Units en anglés, en concret un usuari de youtube que està inscrit perquè li agraden els meus vídeos i vídeos de gent que com jo mostren la seva ciutat. N’hi ha que són de Xile i fins i tot de Brasil, on el meu vídeo sobre Santa Maria del Mar il·lustra la web de l’editorial que publica en aquell país el llibre d’Ildefonso Falcones “La catedral del mar”. Però de tant en tant em trobo amb brètols que mostrant la seva ignorància em recriminen que no faci servir el castellà. Un exemple seriaion7777777 que no només demostra tenir molt poca educació sinó que ens “delecta” amb la seva ignorància. Que a hores d’ara encara hi hagi espanyols que ignorin que el català és una llengua hauria de preocupar a la gent que prepara els textos educatius en moltes comunitats autònomes espanyoles. Si un nord-americà sap que la nostra llengua existeix sembla increible que algú que viu més prop nostre encara no se n’hagi enterat. És molt trist veure que aquells que millor ens haurien de conèixer que són els espanyols són els que més ignorància demostren tenir sobre la nostra terra, cultura i llengua.

El text informatiu sobre el contingut del vídeo és aquest:

CEMENTIRI DE POBLE NOU O CEMENTIRI DE L’EST

Vídeo

 

El Cementiri de Poblenou, antigament Cementiri de l’Est, fou construït l’any 1775, per encàrrec del bisbe de la ciutat, Josep Climent. El cementiri va suposar una manera molt diferent d’entendre els ritus funeraris i unes maneres de fer antigament establertes. Antigament, la tradició es basava en la unitat entre parròquia, cementiri i barri. Amb la construcció d’aquest nou cementiri, situat a una zona despoblada, que no formava part de cap comunitat, va provocar un rebuig inicial. El 1813, les forces napoleòniques el destrossaren, però per llavors els barcelonins ja havien renunciat a ell. El bisbe Sitjar es va decidir a efectuar la reconstrucció del cementiri, encarregant-li l’obra al jove arquitecte italià Antonio Ginesi. Sitjar va beneir el nou cementiri de Poblenou el 1819.

Categoría: Viajes y eventosEtiquetas:

CEMENTIRI EST POBLE NOU BARCELONACEMENTERIO


ion7777777 (hace 2 meses)

Responder | Spam

| Suprimir | Bloquear usuario

 

 

pueblo nuevo esta en ESPAÑA pon las cosas en castellano para que lo entienda todo el mundo y no en tu dialecto.

gracias

 

barcinonews (hace 3 segundos)

Responder | Suprimir

Este lugar se llama así, quizá tú estés en España, yo estoy en Catalunya y hablamos una lengua. Aprende un poco sobre estas cosas y no muestres tu ignorancia en público ni tampoco tu escasa educación.

 


Per la vostra informació barcinonews sóc jo.

Podeu veure vídeos meus a:

Barcinonews: www.youtube.com/barcinonews - vídeos de Barcelona i Catalunya

Yeagov: www.youtube.com/yeagov - vídeos dels Estats Units, Espanya, París i Roma.

Professorsardònic: www.youtube.com/professorsardonic - vídeos de política, història i humor

Vídeo: Santa Maria del Mar

7 Novembre 2009

Nou atac del PP contra el català

Nou atac del PP contra el català

El Partit Popular ha presentat ja el recurs contra la LEC davant del (seu) Tribunal Constitucional El recurs el van promoure cinquanta diputats del PP que no estan d’acord en què el català sigui la llengua vehicular de l’ensenyament a Catalunya. La LEC diu que s’ha de garantir el coneixement de totes dues llengües. Però el problema pel Partit Popular és que la que es conegui sigui la llengua catalana. Em crida l’atenció que siguin 50 diputats del PP, és a dir, 50 diputats del Parlament espanyol, no 50 diputats del Parlament de Catalunya on el PP només té 14 diputats. 50 diputats, la majoria dels quals ni viuen a Catalunya i segurament ho ignoren tot del nostre país recorren davant del (seu) Tribunal Constitucional una llei perquè no els agrada que la llengua vehicular sigui la pròpia de Catalunya.

23 Octubre 2009

La nostra llengua

Classificat com a: Catalunya, Cultura, Espanya, General, Llengua, Política — Jaume C. i B. @ 20:33
Etiquetes:, ,

La nostra llengua

Si no la defensem nosaltres no espereu que ho facin ells.

Enllaç

Estem matant la nostra llengua

Renúncia en un acte públic

Massa cops els catalans fem renuncia dels nostres drets en el nostre país, especialment en els nostres drets lingüístics. Un exemple seria l’acte de posada de la primera pedra del centre d’investigació de l’alzheimer promogut per l’expresident de la Generalitat Pasqual Maragall al que van assistir 150 persones. Tot i que tots els assistents eren catalans amb l’excepció d’una ministra del govern espanyol el 90% dels discursos van fer-se en castellà. No és un fet aïllat, malauradament tenim el vici de renunciar a la nostra llengua i passar-nos al castellà pel simple fet que hi hagi un castellanoparlant. Sembla que tenim por a ofendre i que haguem d’anar pel món demanant perdó per tenir una llengua.

Provincians?

Tant preocupa a les nostres autoritats que allò que pugui dir la caverna?. Si s’emprenyen perquè parlem en català que s’emprenyin. Si demostrem fermesa s’hi acostumaran i si no que s’hi posin fulles. Hem de deixar de ser provincians. Des de la caverna ens acusen de provincians per voler parlar, llegir, veure cinema, viure, estudiar i existir en català. Perquè ens limitem a aquesta llengüeta insignificant poder parlar la llengua de l’imperi, la llengua que parlen 400, 500 o 600 milions?. I ens diuen provincians per això. Si la seva llengua la parlen tants milions perquè els fa tanta por la nostra que la volen esborrar del mapa i han bolcat tants esforços per aconseguir-ho?. No, no som provincians quan parlem la nostra llengua, ens convertim en provincians quan ens passem a la llengua de l’imperi per por a fer emprenyar a la caverna.

Avantprojecte de la llei del cinema de Catalunya

Si aneu al cinema amb la intenció de veure una pel·lícula doblada al català us podeu endur una sorpresa molt desagradable, molt probablement la pel·lícula que voleu veure no té versió doblada al català perquè només un 3% de les còpies exhibides en els cinemes catalans són en català. Això si, si viviu fora de l’àrea metropolitana de Barcelona oblideu-vos de trobar una pel·lícula en català, abans trobareu una agulla en un paller o trebol de quatre fulles que una pel·lícula doblada al català.

Del 3% al 50%

La Generalitat de Catalunya vol que el 50% de les còpies exhibides siguin en català. Del compliment d’aquesta llei queden exemptes les pel·lícules rodades en català – lògicament – i en castellà. Per aconseguir això l’avantprojecte preveu des de les sancions als incentius. La gerent del Gremi d’Empresaris de Cinema de Catalunya, Pilar Serra afirma que “amb mesures impositives no es pot crear ni una demanda ni un hàbit que no existeix”. El que no hi ha és una oferta, i si un producte no s’ofereix no es ven. Pilar Serra diu que si s’introdueix el català tancaran moltes sales. O potser no, i si fos així dues pedres.

Les “majors”

Les “majors” són els grans distribuïdors americanes. Un percentatge molt alt de les pel·lícules que veiem són nord-americanes. Mai han estat gaire predisposats en favor del doblatge al català i fins i tot han amenaçat amb no distribuir pel·lícules si se’ls obliga a doblar al català les pel·lícules. El mercat català potser no és gaire rellevant en les comptes finals de les “majors” però per petit que sigui d’aquí alguns guanys treuen. Si ells es declaren en vaga i no exhibeixen les seves pel·lícules aquí seran ells els que perdran diners, nosaltres sempre podrem esperar que l’estrenin a TV3, llavors si, doblada.

Excuses de mal pagador ben pagat

Una de les raons que donen és el cost del doblatge i aquest argument falla en el moment que el doblatge no serà pagat ni pels distribuidors, ni pels cinemes, el pagarà la Generalitat. Les raons no són econòmiques, si ho fossin no serien tan patètics com els donats per la senyora Pilar Serra, les raons són polítiques. Si, és Una imposició que pretén corregir el dessastre causat per la nostra desgraciada pertinença a un Estat que no només vol ser monolingüe castellà imposant a cop de decrets de nova planta o lleis de la tercera hora el castellà i que veu el català, el gallec, l’euskera, l’asturià o l’aragonès com amenaces i l’única amenaça ha sigut el castellà, una amenaça, moltes vegades recolzada amb les baionetes, d’un Estat que es nega a ser plural en matèria lingüística i també en moltes altres matèries. No es tracta d’imposar el català sinó que el català recuperi el lloc que li correspon i que el castellà li va usurpar.

17 Octubre 2009

Funcionaris de l’Estat a Catalunya i la nostra llengua

Classificat com a: Catalunya, Espanya, Llengua, Política, catalanofobia — Jaume C. i B. @ 15:13
Etiquetes:, , , ,

Funcionaris de l’Estat a Catalunya i la nostra llengua

La Generalitat de Catalunya ha rebut en tres anys 45 queixes de ciutadans que no han pogut fer servir el català per culpa de funcionaris de l’Estat. La Plataforma per la llengua multiplica per sis aquesta xifra, han rebut unes 250 queixes i Omniu rep unes 40 per any. La Justícia i la Policia són qui més incompleix la normativa.

-Un home té les comptes embargades per Hisenda perquè es nega a pagar fins que no li enviin la declaració en català.

-Una parella va ser casada per un jutge de Pau fent la cerimònia en castellà malgrat que havien sol·licitat fer-la en català.

-Un funcionari no volia catalanitzar un nom.

-Ahir va arribar als jutjats el cas d’una dona peruana que va ser detinguda per parlar pel mòbil en català mentre feia cua per renovar el DNI del seu fill. Li tocava declarar al policia que la va detenir.

-Deu fer un parell d’anys que una metgessa va ser acomiadada per dirigir-se en català als seus pacients.

Sembla que no hem avançat tant en aquests 32 anys des de la recuperació de les nostres institucions - 34 anys des de la mort del dictador -, encara hem de suportar la prepotència de funcionaris espanyols que es creuen superiors a nosaltres.

Martí Gassull, portaveu de la Plataforma per la llengua: “El funcionari pot parlar en castellà, evidentment, però que si jo vaig parlant en català la persona m’ha de tractar amablement i m’ha d’entendre, i els casos que hi ha és a vegades, doncs, contestar malament, maltractaments, “no te entiendo”, coses d’aquestes, inclús “estamos en España”, i aquest és el problema que estem treballant perquè és un problema de fons”.

La Plataforma reclama la creació d’una oficina que ajudi a solucionar aquests casos.

El secretari de política lingüística Bernat Joan i el delegat del govern espanyol Joan Rangel hi han acordat fer cursets per funcionaris i policies que vinguin a treballar a Catalunya.

Bernat Joan: “La millor manera de rompre aquests prejudicis i de modelar-los d’un altra forma és per una banda la informació, tenir clar quin és l’entorn legal i posar a l’abast totes les eines per facilitar una incorporació social i lingüística fàcil.”

—–

Vídeo: Declaracions de Joan Gasull i Bernat Joan

13 Octubre 2009

L’eurodiputat peper Santiago Fisas surt en defensa del català

Classificat com a: Catalunya, Espanya, General, Llengua, Política — Jaume C. i B. @ 13:50
Etiquetes:, ,

L’eurodiputat peper Santiago Fisas surt en defensa del català

Espanya diu que no

El camí pel reconeixement del català és llarg i ple d’entrebancs. Al Congrés dels Diputats i al Senat permeten que en alguna sessió especial se’n faci ús però això acostuma a ser tan rar com una setmana amb tres dijous. Al·leguen que per introduir el català, gallec i euskera cal canviar el reglament de les cambres però que ara per ara no hi ha prou consens, diuen això per dir que no tenen la més mínima voluntat de fer-ho i que ells creuen molt en el multilingüisme sempre que no els toqui exercir-lo a ells. Amb el PP no hi podem comptar, i amb el PSOE quasi que tampoc, només cal veure al president del Congrés a qui no li fa cap gràcia escoltar una paraula en català dins de la cambra dels diputats.

La UE farà el que digui Espanya

A Europa succeeix si fa no fa el mateix. D’una banda ens diuen que qui ha de donar el primer pas en aquest reconeixement oficial són les cambres legislatives dels nostres Estats, i aquestes s’hi neguen. A més, a la comissió que s’ocupa d’aquests assumptes a qui tenen al capdavant és a Alejo Vidal-Quadras, conegut pel seu anticatalanisme, tot i ser català, i per la seva oposició a qualsevol reconeixement de la nostra llengua, fins i tot per participar en actes de grupuscles que demanen que s’imposi el castellà a Catalunya com “Convivencia Cívica Catalana”. A l’amic Alejo també se’l recorda pels insults que va dirigir a uns ciutadans de la Catalunya Nord que van anar a denunciar la situació del català a la Catalunya Nord.

Un bolet estrany en el PP

Ha sigut Santiago Fisas, un eurodiputat també del PP qui s’ha mostrat no només partidari del reconeixement del català per part de les institucions europees si no que s’ha compromés personalment a fer un front comú per defensar que les institucions europees reconeguin la llengua catalana.

Vídeo: Alejo insulta a uns ciutadans de la Catalunya Nord

Notícia: Vidal-Quadras insulta una delegació nord-catalana 30/4/2006. Racó Català

Següent pàgina »